誤訳タトゥーを、永久に入れる前に。
日本人ネイティブが複数人で検証し、「文法は正しいが不自然/痛い」まで率直に判定。検証済みの語+毛筆レンダリング+ニュアンスレポートをまとめてお届けします。
こんなお悩みありませんか?
- ✗誤訳・不自然な日本語タトゥーを永久に入れてしまう恐怖。一発勝負でやり直しがきかない
- ✗Fiverr等の個人翻訳は品質にばらつきがあり、結果を検証する第三者がいない
- ✗r/translatorなど無料の善意ベースは、納品物・責任・毛筆データの保証がない
- ✗辞書(Jisho等)では『文法的には正しいが日本人には不自然/痛い』ニュアンスが分からない
- ✗strength・honorなど希望する意味に最適な漢字・単語を、複数候補から選べない
Inkanjiの検証フロー
ツールを売るのではなく、検証という『成果物』を届けます。お客様は操作不要。希望を伝えれば、検証済みデザインを受け取るだけ。判断はすべて日本人ネイティブが行い、AIには頼りません。
- 1
希望を投稿
入れたい意味(strength, honor等)や、すでに決めている漢字・希望デザインを送信します。
- 2
日本人ネイティブが検証
複数のネイティブが候補語・ニュアンス・『これは不自然/痛い』警告を提案。意味のズレを潰します。
- 3
検証済みデザインを受け取る
検証語+毛筆レンダリング+意味/ニュアンスレポートを一式で納品。そのまま施術に持ち込めます。
既存の翻訳・辞書・無料フォーラムとの違い
| 機能 | yoritech | 他社 |
|---|---|---|
| 複数の日本人ネイティブによるクロス検証 | ✓ | Fiverrは個人1名依存で品質ばらつき |
| 『不自然/痛い』のネイティブ率直判定 | ✓ | 辞書・機械翻訳は意味の直訳のみ |
| 毛筆レンダリングを成果物として納品 | ✓ | r/translatorはテキストのみ・無保証 |
| 検証レポートと責任を伴う納品 | ✓ | 無料善意ベースは納品物・責任の保証なし |
パイロットプラン
ベータパートナー / Early Adopter 募集中。本リリース前の限定枠です。
Founding Member(先着100名)
初回 ¥980(本リリース前限定)
- ✓本リリース前限定・先着100名のみ
- ✓スタンダード検証を初回お試し価格で
- ✓Lifetime 20%オフを恒久ロックイン
- ✓優先検証&フィードバック反映
よくある質問
- Q. AIで翻訳しているのですか?
- いいえ。検証・判断はすべて日本人ネイティブが行います。AIは使いません。信頼の核は人間の検証です。
- Q. 納品物には何が含まれますか?
- 検証済みの語、毛筆レンダリング画像、意味/ニュアンスレポートを一式でお届けします。
- Q. どのくらいで届きますか?
- プランと混雑状況により、通常は数時間〜数日でお届けします。プレミアムは優先対応です。
- Q. すでに決めた漢字が正しいか確認だけしたいのですが?
- ベーシック検証で、その漢字が不自然/痛くないかの判定が可能です。
- Q. 『痛い・不自然なタトゥー』かどうかも教えてくれますか?
- はい。日本人ネイティブの視点で、率直に警告とより自然な代替案をお伝えします。
- Q. 英語以外の言語にも対応していますか?
- 現在は英語⇄日本語の検証を中心に提供しています。
- Q. 希望する意味(strength, honor等)から提案してもらえますか?
- はい。意味のニュアンスに合った複数の候補語をネイティブが提案します。